订单查询
首页 其他
《雁奴后说》全篇翻译
大小:8.81 KB 发布时间: 2022-09-26 17:14:03 ** **
下载文档

以下是小编为大家整理的《雁奴后说》全篇翻译,希望大家喜欢。

      雁奴,雁之最小者,性尤机警。每群雁夜宿,雁奴独不螟①,为之伺察。或微闻人声,必先号鸣,群雁则杂然相呼引去。

      后乡人益巧设诡计,以中雁奴之欲。于是先视陂薮②雁所常处者,阴布大网,多穿土穴于其傍。日未入,人各持束縕③并匿穴中,须其夜艾,则燎火穴外,雁奴先警,急灭其火。群雁惊视无见,复就栖焉。于是三燎三灭,雁奴三叫,众雁三惊:已而无所见,则众雁谓奴之无验也,互唼④迭击之,又就栖然。少选,火复举,雁奴畏众击,不敢鸣。

      乡人闻其无声,乃举网张之,率十获五而仅有脱者。

      ......冯生工属文尝为《雁奴说》,叹其以诈相笼、以祸相嫁也,其言日:“奚独雁战,人固有之,李斯秦之警也,赵高诈燎而胡亥击之,国入于汉:陈蕃汉之警也,曹节诈燎而孝灵击之,家获于魏。由是观之,可不为之大哀邪!”

      一宋祁 《雁奴后说》

 翻译:

      雁奴是雁群中最小的一只,天性非常机敏警觉。每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜。有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去。

后来乡里的人设下更加巧妙的陷阱,专门用对付雁奴。于是先找到雁群常栖息的湖边地带,暗中铺下大网,并在网的附近挖好洞穴,白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫(人们)立刻火掉火。雁群惊配不见有什么动静,就又栖息睡觉,于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒:惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然后义栖息睡觉。过了一会儿,(人们)又点火,雁奴害怕雁群再啄出它,不敢鸣叫报警了。

      人们没有听到雁奴的鸣叫,就拉绳张网,大概十只鸟中能捉住五只。

      冯生善于写文章,曾经写了一篇《雁奴说》,我感叹文中用欺诈笼络人、嫁祸于人的现象。我说:“哪里只是大雁这样呢?人类本来就有这种情况。李斯可以说是秦朝的雁警,赵高采取诈燎之术而使李斯受到胡亥的打击,以致国家最终归入汉朝:陈蕃可以说是汉朝的雁警,曹节采取诈燎之术而使陈蕃受到孝灵帝的打击,以致汉室最终被魏朝擒获。由此看来,这难道不应该为它感到深深的悲袁吗?”

《雁奴后说》全篇翻译

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
我们采用的作品包括内容和图片全部来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
Copyright @ 2022 All Rights Reserved 版权所有 备案号:湘ICP备2022012880号-7